– Vi lever i en periode med en stor fetisj for internasjonal, oversatt litteratur

Del

Intervju

– Vi lever i en periode med en stor fetisj for internasjonal, oversatt litteratur

– Hva folk i andre land venter på av amerikansk litteratur, det får være mellom dere og deres Gud, mener skribent og kritiker Sloane Crosley.

Del

Tekst Audun Vinger

22.09.2022

Å tilbringe tid i sin egen by, sammen med mennesker utenbys fra, kan føre til at man begynner å se ting gjennom deres øyne: hvilke tilbud har denne byen egentlig, og hvilke har den ikke? Man kan bli både stolt og skamfull.

Slik var det da også under Norsk-amerikansk litteraturfestival, som Tidens ånd var med på å arrangere for noen helger tilbake, der flere amerikanske kritikere tok turen over for først å delta i panelsamtaler – og deretter i Oslos uteliv. En av dem var den amerikanske forfatteren Sloane Crosley, som egentlig var her av en annen grunn: hun skulle skrive om Oslo for reisemagasinet Travel & Leisure. Og hvis det er noe som kan øke selvbevisstheten ytterligere, om man skulle være disponert for sånt, er det selvsagt å lese en tekst om sin egen by i en internasjonal publikasjon.

Bli Tidens ånd-abonnent

Tidens ånd er en kulturavis for deg som er opptatt av hvordan kulturen er, bør være og ikke være. Akkurat slik som oss.